ACCUEIL / cours de japonais / Les particules japonaises

Les particules japonaises

jardin Shoun-sanso

La phrase japonaise est structurée par un ensemble de petits mots qu’on appelle « particules ». Celles-ci indiquent la fonction d’un mot spécifique dans la phrase: sujet, C.O.D, thème, point de départ, etc. Ces particules s’assimilent aux prépositions de la langue française, ou au principe des déclinaisons en allemand, latin ou arabe. Il est en général difficile de les traduire littéralement en français.

Afin de vous aider à en maîtriser les subtilités vous trouverez ici la liste des principales particules avec leur sens simplifié, leurs fonctions et des phrases d’exemple. Pour accéder à notre FAQ des erreurs les plus fréquemment commises, cliquez ici. Pour vous entraîner, vous trouverez nos exercices corrigés sur les particules en cliquant ici.

Pour les débutants, le choix de la bonne particule est une des premières difficultés du japonais. Dans ce cours, nous vous proposons d’étudier et de vous exercer à utiliser les 9 plus importantes particules de la langue japonaise à savoir : WA (は), GA (が), MO (も), NO (の), O (を), E (へ), TO (と) NI (に) et DE (で).

Vous êtes prêt ?

WA (は) indique le thème de la phrase.

(わたし)  日本人(にほんじん) です。
Watashi wa nihon jin desu.
Je suis japonais(e).

田中(たなか) さん  明日(あした)  ここに  来(き) ます。
Tanaka san wa ashita koko ni kimasu.
Monsieur Tanaka vient ici demain.

GA (が) s’emploie avec les mots qui expriment la préférence, le désir, la capacité et la possibilité.

(わたし)  は  日本映画(にほんえいが)    好(す) き です。
Watashi wa nihon eega ga suki desu.
J’aime les films japonais.
テニス   上手(じょうず)  ではありません。
Tenisu ga joozu dewa arimassen.
Je joue mal au tennis.
英語(えいご)    分(わ) かります か。
Eego ga wakarimasu ka.
Parlez-vous anglais ?
すし   食(た) べたい です。
Sushi ga tabetai desu.
Je veux manger des sushis.
いい  辞書(じしょ)   ほしい です。
Ii jisho ga hoshii desu.
Je veux un bon dictionnaire.

GA (が) peut aussi servir à marquer le sujet. Ce rôle est d’ordinaire dévolu à la particule WA.  GA lui est néanmoins préféré lorsque le mot interrogatif est le sujet d’une phrase.

だれ   行(い) きます か
Dare ga ikimasu ka.
Qui va là-bas ?
どれ   田中(たなか) さん の 本(ほん) です か。
Dore ga Tanaka san no hon desu ka.
Quel livre est à monsieur Tanaka ?

La structure de phrase composée des particules ‘‘[…] WA (は) + […] GA (が) + […] DESU (です)’’ décrit l’attribut de la chose ou de la personne abordée comme thème. « WA » indique le thème de la phrase et « GA » marque le sujet de la description faite par l’adjectif. « DESU » se place toujours en fin de phrase.

田中(たなか) さん   背(せ)    高(たか) い です
Tanaka san wa se ga takai desu.
Monsieur Tanaka est grand.
この レストラン  サラダ  おいしいです
Kono resutoran wa sarada ga oishii desu.
La salade de ce restaurant est délicieuse.

MO (も) employée à la place de WA signifie ‘‘aussi’’.

(わたし) は  日本人(にほんじん) です。 田中(たなか) さん  日本人(にほんじん)  です。
Watashi wa nihon jin desu. Tanaka san mo nihon jin desu.
Je suis japonais(e). Monsieur Tanaka est aussi japonais.
これ は お 酒(さけ ) です ね。あれ  お 酒(さけ ) です か。
Kore wa osake desu ne. Are mo osake desu ka.
C’est de l’alcool. Ça aussi, c’est de l’alcool ?

NO (の)indique l’appartenance, la possession et l’identité.

これ は 私(わたし)  かさ です。
Kore wa watashi no kasa desu.
C’est mon parapluie.
カマンベール は フランス  チーズ です。
Kamanbeeru wa furansu no chiizu desu.
Le Camembert est un fromage français.
山田(やまだ) さん は さくら  大学(だいがく)  がくせい です。
Yamada san wa  Sakura daigaku no gakusee desu.
Monsieur Yamada est un étudiant de l’université Sakura.
先週(せんしゅう)   日曜日(にちようび) に 鎌倉(かまくら) へ  行(い) きました。
Senshuu no nichiyoobi ni kamakura e ikimashita.
Dimanche dernier, je suis allé à Kamakura.

KA (か) marque la forme interrogative d’une phrase. Il se place toujours en fin de phrase. 

これ は  何(なん) です 
Kore wa nan desu ka.
Qu’est-ce que c’est?
山田(やまだ) さん は  会社員(かいしゃいん) です 
Yamada san wa kaishain desu ka.
Monsieur Yamada est un employé?

O (を) peut être utilisée à plusieurs fins. « O » sert notamment  à (i) marquer la présence d’un complément d’objet direct (C.O.D), (ii) indiquer l’espace à parcourir ou encore (iii) mentionner un point de départ.

(i) – O et le complément d’objet direct.

(あさ) ご 飯(はん)   食(た) べます。
Asa gohan tabemasu.
Je prends le petit-déjeuner.
(ほん)  読(よ) みます。
Hon o yomimasu.
Je lis un livre.

(ii) – O et la notion d’espace à parcourir.

公園(こうえん)   散歩(さんぽ) します。
Kooen o sanpo shimasu.
Je me promène dans un parc.
(はし)   渡(わた) ります。
Hashi o watarimasu.
Je traverse un pont.
この  電車(でんしゃ) は  銀座(ぎんざ)   通(とお) ります。
Kono densha wa ginza o toorimasu.
Ce train passe par Ginza.

(iii) – O et la notion de point de départ.

(いえ)   出(で) ます。
Ie o demasu.
Je sors de la maison.
電車(でんしゃ) を  降(お) ります。
Densha o orimasu.
Je descends du train.

E (へ) indique la destination ou la direction.

毎日(まいにち)   学校(がっこう)   行(い) きます。
Mainichi gakkoo e ikimasu.
Je vais à l’école tous les jours.
この バス は  渋谷(しぶや)   行(い) きます。
Kono basu wa shibuya e ikimasu.
Ce bus va à Shibuya.

TO (と) relie deux noms et signifie l’accompagnement ‘‘et’’ ou ‘‘avec quelqu’un’’.

山田(やまだ) さん  レストラン へ   行(い) きます。
Yamada san to resutoran e ikimasu.
Je vais au restaurant avec monsieur Yamada.
(ちち)   母(はは) は  毎年(まいとし)  旅行(りょこう) します。
Chichi to haha wa maitoshi ryokoo shimasu.
Mon père et ma mère voyagent chaque année.
今朝(けさ) サンドイッチ  りんご を  食(た) べました。
Kesa sandoicchi to ringo o tabemashita.
Ce matin j’ai mangé un sandwich et une pomme.

NI (に) est utilisée pour indiquer (i) le lieu d’existence, (ii) l’heure, le temps et la date précise, (iii) le point d’arrivée et enfin (iv) le but, ‘‘aller pour’’.

(i) – NI et le lieu d’existence.

テレビ の  上(うえ)    時計(とけい)  が あります。
Terebi no ue ni tokee ga arimasu.
Il y a une horloge sur la télé.
京都(きょうと)  たくさん お 寺(てら) が あります。
Kyoto ni takusan otera ga arimasu.
Il y a beaucoup de temples à Kyoto.

(ii) – NI marquant l’heure, le temps et la date précise.

毎朝(まいあさ) 7 時(じ)   起(お) きます。
Maiasa shichi ji ni okimasu.
Tous les matins je me lève à 7 heures.
10 月(がつ) 20日(はつか)   日本(にほん) へ  来(き) ました。
Juugatsu hatsuka ni nihon e kimashita.
Je suis venu au Japon le 20 octobre.
水曜日(すいようび)  テニス を します。
Suiyoobi ni i tenisu o shimasu.
Je joue au tennis le mercredi.

(iii) – NI et le point d’arrivée.

成田(なりた)  着(つ) きます。
Narita ni tsukimasu.
J’arrive à l’aéroport Narita.
ここ  かばん を おきます。
Koko ni  kaban o okimasu.
Je pose mon sac ici.
電車(でんしゃ)    乗(の) ります
Densha ni norimasu.
Je monte dans un train.
おふろ  (はい),入)ります。
Ofuro ni hairimasu.
Je prends un bain.
ここ  車(くるま)  を  止(と) めます。
Koko ni kuruma o tomemasu.
Je gare ma voiture ici.
ホテル  泊(と) まります。
Hoteru ni tomarimasu.
Je passe la nuit dans un hôtel.
山田(やまだ) さん  電話(でんわ) します。
Yamada san ni denwa shimasu.
Je téléphone à monsieur Yamada.
きのう  田中(たなか) さん  会(あ) いました。
Kinoo Tanaka san ni aimashita.
J’ai rencontré monsieur Tanaka hier.

(iv) – NI et le but, ‘‘aller pour’’ (s’utilise avec des verbes de déplacement ).

Les verbes de déplacement sont par exemple « ikimasu » (いきます), « kimasu » (きます) et « kaerimasu » (かえります).

渋谷(しぶや)  へ  映画(えいが) を  見(み)   行(い) きます。
Shibuya e eega o mi ni ikimasu.
Je vais voir un film à shibuya.
(とも) だち の  家(いえ)  へ  遊(あそ) び  いきます。
Tomodachi no ie e asobi ni ikimasu.
Je vais voir un ami chez lui.

DE (で) indique soit le lieu de l’action (i) soit le/un moyen d’accomplir une tache ou une action (ii).

(i) – DE marquant le lieu de l’action.

(いえ)   テレビ を  見(み) ます。
Ie de terebi o mimasu.
Je regarde la télé à la maison.
レストラン  すし を  食(た) べます。
Resutoran de sushi o tabemasu.
Je mange des sushis au restaurant.

(ii) révélant le/un moyen d’accomplir une tache ou une action.

バス   行(い) きます。
Basu de ikimasu.
J’y vais en bus.
はし   食(た) べます。
Hashi de tabemasu.
Je mange avec des baguettes.
日本語(にほんご)    話(はな) します
Nihongo de hanashimasu.
Je parle en japonais.

Source : Espace Langue Tokyo

Photographie : © JNTO