ABREVIATIONS JAPONAISES

 
    Vos rubriques
  ACCUEIL COURS  
KANA  
HIRAGANA (ALPHABET)  
katakANA (ALPHABET)  
  FURIGANA  
  LES PARTICULES  
  LES ADJECTIFS  
  LES ABREVIATIONS  
   
    En savoir plus...
  ACCUEIL  
  PHOTOTHÈQUE  
  LEXIQUE & DICTIONNAIRE  
  LIENS  
  TÉLÉCHARGEMENT  
NOUS ÉCRIRE ?
 
 
     

 Liens promotionnels

     
 

 
     
 
  

Historiquement les abréviations ont réellement fait leur apparition au sein de la langue japonaise au début de l’ère Meiji (1868- 1912). A cette époque de profonde mutation, la société japonaise s’ouvre au monde et doit faire face à un afflux massif de technologies, de concepts, d’idée et de mots nouveaux. Leurs retranscriptions et leurs assimilations donnent lieu aux premières réelles abréviations.

Les abréviations japonaises proviennent le plus souvent de la contraction de 2 mots de 2 kanji s. L’abréviation est alors souvent  la résultante de l’addition du premier Kanji de chaque mot. De très nombreuses abréviations sont aussi issues aujourd’hui de l’adaptation de mots étrangers comme « Sutaba » pour « Starbuck ».

Les abréviations sont si présentes dans les conversations quotidiennes qu’un bon locuteur se doit de les connaître.

Il est coutume de traduire en japonais le terme « abréviation » par « ryakugo » (略語). Ceci semble toutefois erroné car le terme « ryakugo » désigne toutes les techniques de contraction de mots ou de phrases comme les acronymes par exemple. Ce terme n’est donc pas ici utilisé.

A noter que si de nombreux mots d’argot sont des abréviations, toutes les abréviations  ne sont pas nécessairement de l’argot (langage vulgaire ou familier). Clickjapan a donc sélectionné pour vous ci-dessous les abréviations japonaises non argotiques les plus usitées et les plus courantes.

Abréviation

Version complète

Signification

Akeome (あけおめ)

Akemashite omedetō (明けましておめでとう)

Bonne année

Basuke (バスケ)

Basketball

Basketball

Burapi (ブラピ)

Brad Pitt

 

Combini(コンビニ)

Convenience store (コンビニエンスストア)

Superette

Dejikame (デジカメ)

Digital camera (デジタルカメラ)

Appareil photo numérique

Masukomi (マスコミ)

mass communication media (マスコミュニケーション)

Média de communication de masse

Depāto (デパート)

Department store (デパートメントストア)

Grand magasin

Don mai (ドンマイ)

Don’t mind

Ce n’est pas grave

Drak

Dragon Quest (ドラゴンクエスト)

Nom d’un jeu vidéo

Eakon (エアコン)

Air-conditioner

Climatiseur

Famicom (ファミコン)

Family computer (ファミリーコンピューター)

Ordinateur familial

Famiresu (ファミレス)

Family restaurant (ファミリーレストラン)

Restaurant familial

Geesen (ゲーセン)

Game center

Salle d’arcade

Jūkinetto (住基ネット)

Jūminkihondaichō Network (住民基本台帳ネットワーク)

Réseau d'information administratif

J. League (Jリーグ)

Japan League - Nihon pro soccer league (日本プロサッカーリーグ)

Championnat de football du Japon

J-Pop

Japanese pop

Pop japonaise

Karaoke (カラオ)

kara ôkesutora (空オーケスト)

Karaoke

Keitai

 

Téléphone portable

Kyabakura (キャバク)

kyabare (キャバレ - cabaret) et kurabu (クラブ - club)

Bar à hotesse

Mannkitu (マン喫)

Manga kissa (マンガ喫茶)

Café manga

Meado (メアド)

Mail Address (メールアドレス)

Adresse électronique

Netiketto (ネチケット)

Network Etiquette

Netiquette

Ohureko (オフレコ)

Off the record

Off the record

Pasokon (パソコン)

Personal computer (パーソナルコンピューター)

PC

Poi sute (ポイ捨て)

Poi tto suteru (ポイッと捨てる)

A jetter

Pokémon (ポケモン)

Pocket monster (ポケットモンスター)

Nom de jeux vidéo de la société Nintendo

Risutora (リストラ)

Restructuring (リストラクチャリング)

Licenciement

Rimokon (リモコン)

Remote control (リモートコントロール)

Télécommande

Sashi (さし)

Sashimukau (差し向かう)

Juste tous les deux

Sekuhara (セクハラ)

Sexual harassment (セクシャルハラスメント)

Harcèlement sexuel

Shine kon (シネコン)

Cinema complex

Complexe cinéma

Sunoboo (スノボー)

snowboard

Snowboard

Santora (サントラ)

Sound Track

Piste

Rochuu (路駐)

Rojoo chuusha (路上駐車)

Parking extérieur

Tōdai (東大)

Tokyo Daigaku (東京大学)

Université de Tokyo

 

                                                                                                                                                                                                         ©